嘣的声,萨米·赫迪拉直接如同
头蛮牛
样
地冲着迪迪尔·德罗巴
。迪迪尔·德罗巴这非洲
象都是直接被
翻在地。
记邮件找地址: dz@9GONGS.COM
迪迪尔·德罗巴都是有些发懵。
虽然说这是没有
好准备的
况
,但是也
应该这么狼狈的
。
对于自己的
素质是非常的有信心的
,但是这
次
确实是摔了
个
吃屎。
,
并没有受伤,只是摔了
而已。
起之
,迪迪尔·德罗巴
目
地盯着萨米·赫迪拉。萨米·赫迪拉怡然
惧,
目
地盯着德罗巴眼睛,瞬间是
了
。
这边,切尔西队的任意刚刚开
去,嘣的
声,边路的帕特里克·埃弗拉直接
个凶悍的
铲,
汹汹,仿佛是山
坡
样,让
无
可躲。
嘭的声,乔·科尔是瞬间
地摔在在地,非常的
苦。
主裁判马丁·阿特金森没有吹罚犯规,只是给了切尔西个边线
。因为这
帕特里克·埃弗拉铲得是非常的漂亮,而乔·科尔只有
叹自己时运
济了。
起之
,帕特里克·埃弗拉还恶
地瞪着乔·科尔,那
猩
的眼睛,就像是饿狼的眼神
样,让很多
都是心中
突突。
,这真的是太
了!
这边切尔西刚刚把边线
扔
,帕特里克·埃弗拉直接从乔·科尔的
地冲
,从背
,从乔·科尔的裆
去,想
去破
足
。
嘣的声,帕特里克·埃弗拉
地
在了乔·科尔的
,乔·科尔瞬间又摔倒在地,非常的
苦。
现场切尔西队的迷们脸
铁青,非常的愤怒,冲着帕特里克·埃弗拉就是
顿咒骂,这该
的帕特里克·埃弗拉真是个杂
。看着乔·科尔摔倒的模样,切尔西队的
迷们心
了,也恨
了帕特里克·埃弗拉了。
们认为帕特里克·埃弗拉的
作太脏了,违背地
德了。
当然,这个时候,切尔西是选择
地遗忘了
们
队的
员之
对利兹联
员们的所作所为。反正
们现在就是
地抨
着利兹联
,咒骂着该
的帕特里克·埃弗拉。
主裁判马丁·马特金森立即冲了,吹罚了犯规。
,
并没有向帕特里克·埃弗拉
示黄牌,而是
行了
头警告。
切尔西队的迷们自然是非常的
,
们是希望主裁判能够将帕特里克·埃弗拉给罚
场去的,这样的家伙就应该被
牌罚
。
但是,此切尔西
这样犯规的时候,马丁·阿特金森甚至连
头警告都没有。这
次
是直接
牌的话,是真的有些说
去的。
帕特里克·埃弗拉看都没有看乔·科尔眼,直接转
退回去防守了。
而乔·科尔是非常的苦,这连续地被侵犯,
是有些吃
消了。
本乔·科尔
对抗就差
,现在连续被这样侵犯,
的
都
散架了。乔·科尔是被担架抬
去,到场边治疗去了。
卡尔洛·安切洛蒂拳
。
真没有想到钟诚竟然这么
胆。
但没有为了欧洲冠军联赛考虑放弃这
场比赛,反而是和
冲
,准备和
们切尔西队
碰
,这是卡尔洛·安切洛蒂没有想到的。
钟诚这家伙竟然这么有魄,真的是太
乎
家的预料了。
子,这家伙果然是
个
子!
卡尔洛·安切洛蒂都是有些微微地发
了,
今天算是彻底地认识了
把钟诚,这家伙真是
个
折
扣的
子。
1.億萬繼承者的寵婚 (現代中篇)
[7772人喜歡]2.繫結國運開局覺醒段譽基因 (現代中篇)
[9296人喜歡]3.無限耶金魔裝 (現代短篇)
[8098人喜歡]4.杏敢悠物纏上我 (現代長篇)
[8375人喜歡]5.我真的是撿漏王 (現代長篇)
[1949人喜歡]6.神鷹帝國 (古代長篇)
[2850人喜歡]7.予你心安【1v1甜寵H】 (現代短篇)
[6549人喜歡]8.吳閒雲講〈西遊〉:講述一個真實的西遊“計” (古代短篇)
[2654人喜歡]9.薛果表子的谗記_po-18.com (現代中短篇)
[4149人喜歡]10.女優鹤約 (現代中短篇)
[5253人喜歡]11.限時狩獵 (現代短篇)
[9439人喜歡]12.我有九個仙風悼骨的師兄 (古代中篇)
[5981人喜歡]13.冰峰之絕世戀情 (現代中短篇)
[7624人喜歡]14.我就是神! (現代中篇)
[1035人喜歡]15.閃耀漫威的聖鬥士 (現代中篇)
[5332人喜歡]16.豪門締造者 (現代長篇)
[3250人喜歡]17.規則怪談:不存在的都市傳說 (現代長篇)
[2123人喜歡]18.霸總獨寵,饺妻不好惹 (現代中短篇)
[6091人喜歡]19.史上最牛山村 (現代中篇)
[3672人喜歡]20.悼詭異仙 (現代長篇)
[2391人喜歡]第 1 部分
第 10 部分
第 19 部分
第 28 部分
第 37 部分
第 46 部分
第 55 部分
第 64 部分
第 73 部分
第 82 部分
第 91 部分
第 100 部分
第 109 部分
第 118 部分
第 127 部分
第 136 部分
第 145 部分
第 154 部分
第 163 部分
第 172 部分
第 181 部分
第 190 部分
第 199 部分
第 208 部分
第 217 部分
第 226 部分
第 235 部分
第 244 部分
第 253 部分
第 262 部分
第 271 部分
第 280 部分
第 289 部分
第 298 部分
第 307 部分
第 316 部分
第 325 部分
第 334 部分
第 343 部分
第 352 部分
第 361 部分
第 370 部分
第 379 部分
第 388 部分
第 397 部分
第 406 部分
第 415 部分
第 424 部分
第 433 部分
第 442 部分
第 451 部分
第 460 部分
第 469 部分
第 478 部分
第 487 部分
第 496 部分
第 505 部分
第 514 部分
第 523 部分
第 532 部分
第 541 部分
第 550 部分
第 559 部分
第 568 部分
第 577 部分
第 586 部分
第 595 部分
第 604 部分
第 613 部分
第 622 部分
第 631 部分
第 640 部分
第 649 部分
第 658 部分
第 667 部分
第 676 部分
第 685 部分
第 694 部分
第 703 部分
第 712 部分
第 721 部分
第 730 部分
第 739 部分
第 748 部分
第 757 部分
第 766 部分
第 775 部分
第 784 部分
第 793 部分
第 802 部分
第 811 部分
第 820 部分
第 829 部分
第 838 部分
第 847 部分
第 856 部分
第 865 部分
第 874 部分
第 883 部分
第 892 部分
第 901 部分
第 910 部分
第 919 部分
第 928 部分
第 937 部分
第 946 部分
第 955 部分
第 964 部分
第 973 部分
第 982 部分
第 991 部分
第 1000 部分
第 1009 部分
第 1018 部分
第 1027 部分
第 1036 部分
第 1045 部分
第 1054 部分
第 1063 部分
第 1072 部分
第 1081 部分
第 1090 部分
第 1099 部分
第 1108 部分
第 1117 部分
第 1126 部分
第 1135 部分
第 1144 部分
第 1153 部分
第 1162 部分
第 1171 部分
第 1180 部分
第 1189 部分
第 1198 部分
第 1207 部分
第 1216 部分
第 1225 部分
第 1234 部分
第 1243 部分
第 1252 部分
第 1261 部分
第 1270 部分
第 1279 部分
第 1288 部分
第 1297 部分
第 1306 部分
第 1315 部分
第 1324 部分
第 1333 部分
第 1342 部分
第 1351 部分
第 1360 部分
第 1369 部分
第 1378 部分
第 1387 部分
第 1396 部分
第 1405 部分
第 1414 部分
第 1423 部分
第 1432 部分
第 1441 部分
第 1450 部分
第 1459 部分
第 1468 部分
第 1477 部分
第 1486 部分
第 1495 部分
第 1504 部分
第 1513 部分
第 1522 部分
第 1531 部分
第 1540 部分
第 1549 部分
第 1558 部分
第 1567 部分
第 1576 部分
第 1585 部分
第 1594 部分
第 1603 部分
第 1612 部分
第 1621 部分
第 1630 部分
第 1639 部分
第 1648 部分
第 1657 部分
第 1666 部分
第 1675 部分
第 1684 部分
第 1693 部分
第 1702 部分
第 1711 部分
第 1720 部分
第 1729 部分
第 1738 部分
第 1747 部分
第 1756 部分
第 1765 部分
第 1774 部分
第 1783 部分
第 1792 部分
第 1801 部分
第 1810 部分
第 1819 部分
第 1828 部分
第 1837 部分
第 1846 部分
第 1855 部分
第 1864 部分
第 1873 部分
第 1882 部分
第 1891 部分
第 1900 部分
第 1909 部分
第 1918 部分
第 1927 部分
第 1936 部分
第 1945 部分
第 1954 部分
第 1963 部分
第 1972 部分
第 1981 部分
第 1990 部分
第 1999 部分
第 2008 部分
第 2017 部分
第 2026 部分
第 2035 部分
第 2044 部分
第 2053 部分
第 2062 部分
第 2071 部分
第 2080 部分
第 2089 部分
第 2098 部分
第 2107 部分
第 2116 部分
第 2125 部分
第 2131 部分