去年,埃丁森·卡瓦尼也是同样的况
!
【收藏九宮小說網,防止丢失阅读度】
克里斯蒂亚诺·罗纳尔多这是重伤了吗?
场边,钟诚也是非常的张。如果克里斯蒂亚诺·罗纳尔多重伤的话,这对于利兹联队
说真的是非常糟糕的事
。
钟诚立即转声地冲马克·
亚斯喊
:“马克,
,赶
去看看!”
场
,所有利兹联队的
员们都是围了
去,看看克里斯蒂亚诺·罗纳尔多的
况。
同时也是有员们直接冲向了季莫什丘克!
这家伙真的是太了,怎么能够这样呢?
这到底是踢
还是踢
?
利兹联队的迷们非常的气愤,
地咒骂着季莫什丘克。
季莫什丘克自己也觉得很悲催,
本就没有想
铲
,只
想
吓唬吓唬克里斯蒂亚诺·罗纳尔多而已。哪知
克里斯蒂亚诺·罗纳尔多这小子这么
命,瞎胡闹。
季莫什丘克并没有多的事
,但是
还是选择了躺在地
。
这个时候,站起
无疑是给自己找
。
拜仁慕尼黑队的员们是立即冲了
,将季莫什丘克为护在了
,和利兹联队的
员们较
,就是
让利兹联队的
员们威胁到季莫什丘克。
“犯规!这犯规真的是太了,季莫什丘克应该被
牌罚
,这
作真的是太
了。这哪里是踢
,分明就是踢
!”埃迪·格雷心中非常的分恼怒地说
。
看台,利兹联队的
迷们非常的气愤,同时是非常的担心。
马克·亚斯已经冲
了
场,仔
地在为克里斯蒂亚诺·罗纳尔多检查着伤
。
“克里斯,这里怎么样?有知觉吗?”马克·亚斯严肃地询问
。
克里斯蒂亚诺·罗纳尔多虽然觉得有些苦,但是
此时表面
是强忍着
让
家看
了。
立即说
:“有,有知觉,
能够
受到!”
马克·亚斯松了
气,然
继续提问
:“这样呢?”
马克·亚斯
地摆
着克里斯蒂亚诺·罗纳尔多的右
,神
张地盯着克里斯蒂亚诺·罗纳尔多。
克里斯蒂亚诺·罗纳尔多微微皱眉,然说
:“嘶,有点
,有点
!”
马克·亚斯微微颔首,看
问题比
们想象的
些。
马克·亚斯又详
地检查了
,
发现克里斯蒂亚诺·罗纳尔多的右
没有什么
问题,就是
碰
了
,这属于
伤,当
很
,
这
阵就好了。
说句实话这真是幸中的万幸
!
刚刚克里斯蒂亚诺·罗纳尔多和季莫什丘克这真的是太吓
了,马克·
亚斯还以为克里斯蒂亚诺·罗纳尔多
场治伤了呢。
马克·亚斯立即给克里斯蒂亚诺·罗纳尔多
雾
理。
然克里斯蒂亚诺·罗纳尔多就缓缓站了起
,虽然看
去还是有些
苦。但是
家似乎都看
了克里斯蒂亚诺·罗纳尔多没有太
的问题,
家都是松了
气。
1.豪門締造者 (現代長篇)
[2948人喜歡]2.警察先生的小法醫 (現代短篇)
[2142人喜歡]3.伏天氏 (古代長篇)
[6588人喜歡]4.老師總碍內社我(高H) (現代中短篇)
[8899人喜歡]5.修真-師姐的劍 (古代中長篇)
[9934人喜歡]6.在戀碍綜藝裡搞物件【1V1甜H】 (現代中篇)
[5887人喜歡]7.老爹總給介紹物件,仲麼破? (古代中短篇)
[7875人喜歡]8.都市孽龍 (現代中篇)
[6225人喜歡]9.帶著財迷系統回八零 (現代短篇)
[3333人喜歡]10.卵世逐流 (現代長篇)
[2435人喜歡]11.很純很曖昧(改編版) (現代短篇)
[8221人喜歡]12.(HP同人)HP放學候骄我爸打你 (現代中篇)
[6646人喜歡]13.殘袍 (現代中篇)
[5285人喜歡]14.美人為餡 (現代中篇)
[9037人喜歡]15.蹈覆轍 (現代短篇)
[4581人喜歡]16.特攝大師 (現代中短篇)
[3025人喜歡]17.宏塵之殤 (現代中篇)
[1097人喜歡]18.笑傲山河 (古代短篇)
[1872人喜歡]19.大奉打更人 (古代長篇)
[9414人喜歡]20.洪荒:我边成了東皇太一 (古代中短篇)
[9547人喜歡]第 1 部分
第 10 部分
第 19 部分
第 28 部分
第 37 部分
第 46 部分
第 55 部分
第 64 部分
第 73 部分
第 82 部分
第 91 部分
第 100 部分
第 109 部分
第 118 部分
第 127 部分
第 136 部分
第 145 部分
第 154 部分
第 163 部分
第 172 部分
第 181 部分
第 190 部分
第 199 部分
第 208 部分
第 217 部分
第 226 部分
第 235 部分
第 244 部分
第 253 部分
第 262 部分
第 271 部分
第 280 部分
第 289 部分
第 298 部分
第 307 部分
第 316 部分
第 325 部分
第 334 部分
第 343 部分
第 352 部分
第 361 部分
第 370 部分
第 379 部分
第 388 部分
第 397 部分
第 406 部分
第 415 部分
第 424 部分
第 433 部分
第 442 部分
第 451 部分
第 460 部分
第 469 部分
第 478 部分
第 487 部分
第 496 部分
第 505 部分
第 514 部分
第 523 部分
第 532 部分
第 541 部分
第 550 部分
第 559 部分
第 568 部分
第 577 部分
第 586 部分
第 595 部分
第 604 部分
第 613 部分
第 622 部分
第 631 部分
第 640 部分
第 649 部分
第 658 部分
第 667 部分
第 676 部分
第 685 部分
第 694 部分
第 703 部分
第 712 部分
第 721 部分
第 730 部分
第 739 部分
第 748 部分
第 757 部分
第 766 部分
第 775 部分
第 784 部分
第 793 部分
第 802 部分
第 811 部分
第 820 部分
第 829 部分
第 838 部分
第 847 部分
第 856 部分
第 865 部分
第 874 部分
第 883 部分
第 892 部分
第 901 部分
第 910 部分
第 919 部分
第 928 部分
第 937 部分
第 946 部分
第 955 部分
第 964 部分
第 973 部分
第 982 部分
第 991 部分
第 1000 部分
第 1009 部分
第 1018 部分
第 1027 部分
第 1036 部分
第 1045 部分
第 1054 部分
第 1063 部分
第 1072 部分
第 1081 部分
第 1090 部分
第 1099 部分
第 1108 部分
第 1117 部分
第 1126 部分
第 1135 部分
第 1144 部分
第 1153 部分
第 1162 部分
第 1171 部分
第 1180 部分
第 1189 部分
第 1198 部分
第 1207 部分
第 1216 部分
第 1225 部分
第 1234 部分
第 1243 部分
第 1252 部分
第 1261 部分
第 1270 部分
第 1279 部分
第 1288 部分
第 1297 部分
第 1306 部分
第 1315 部分
第 1324 部分
第 1333 部分
第 1342 部分
第 1351 部分
第 1360 部分
第 1369 部分
第 1378 部分
第 1387 部分
第 1396 部分
第 1405 部分
第 1414 部分
第 1423 部分
第 1432 部分
第 1441 部分
第 1450 部分
第 1459 部分
第 1468 部分
第 1477 部分
第 1486 部分
第 1495 部分
第 1504 部分
第 1513 部分
第 1522 部分
第 1531 部分
第 1540 部分
第 1549 部分
第 1558 部分
第 1567 部分
第 1576 部分
第 1585 部分
第 1594 部分
第 1603 部分
第 1612 部分
第 1621 部分
第 1630 部分
第 1639 部分
第 1648 部分
第 1657 部分
第 1666 部分
第 1675 部分
第 1684 部分
第 1693 部分
第 1702 部分
第 1711 部分
第 1720 部分
第 1729 部分
第 1738 部分
第 1747 部分
第 1756 部分
第 1765 部分
第 1774 部分
第 1783 部分
第 1792 部分
第 1801 部分
第 1810 部分
第 1819 部分
第 1828 部分
第 1837 部分
第 1846 部分
第 1855 部分
第 1864 部分
第 1873 部分
第 1882 部分
第 1891 部分
第 1900 部分
第 1909 部分
第 1918 部分
第 1927 部分
第 1936 部分
第 1945 部分
第 1954 部分
第 1963 部分
第 1972 部分
第 1981 部分
第 1990 部分
第 1999 部分
第 2008 部分
第 2017 部分
第 2026 部分
第 2035 部分
第 2044 部分
第 2053 部分
第 2062 部分
第 2071 部分
第 2080 部分
第 2089 部分
第 2098 部分
第 2107 部分
第 2116 部分
第 2125 部分
第 2131 部分