“是,是,是。”傅坚跪在地磕头如捣蒜:“小的听
官无极说,顾筱筱已经突破灵
期了。”
的声音隐隐有些
。
海量小说,在【九宮小說網】
傅坚说完是跪在地
气也
敢
,屏住呼
,如同等在
神最
的宣判
样,若是仔
看的话,会发现
的
也在微微的发
。
“说什么!”原本还有些
以为意的傅芷荷突然拔
了声音。
那个丫头怎么可能突破灵
期,
是五灵
的废材吗这怎么可能。
闻言,傅坚的的更加的厉害了,甚至
敢抬头去看傅芷荷。
们这些傅家
,实在是太了解傅家如今这位掌舵
的
格了,喜怒无常已经是常
了。
至于心手
,那些
本就
在话
,可这样的心肠偏偏还
装
副伪善的
脸,很多时候真真的是杀
见的那种。
相比之,
们更愿意对
傅芷秋与
愿意与傅芷荷面对面。
见傅坚突然说话了,傅芷荷有些急躁,
旁的傅明杰也是心惊胆战的,担心这件事
。
最会算在自己的头
,傅明杰难得的开
提醒
:“傅坚,宫主夫
问
话呢,
还愣着
什么。”
有了傅明杰的提醒,傅坚这才稍稍缓神
,声音依旧有些
,沙哑的说
:“回宫主夫
,那顾筱筱突破灵
期了。”
“肯定。”经
最开始的惊讶于震撼
,傅芷荷明显冷静了许多。x
傅坚说:“小的肯定。”就是
能肯定眼
也必须肯定,否则都
用将
流放
门之外了,就现在,傅芷荷就能直接结果了
。
“可察觉到那丫头
的灵
波
了,散发
的灵
可纯。”x
之
也与那
丫头打
照面的,却并没有发现那
种
有任何的灵
波
,是自己太
意了还是那贱
隐藏的太好。
果然是青楼女子生的贱种,小小年纪就已经学会骗
了。
“这个小的就没有注意了,,那丫头
确实有灵
波
。”关于顾筱筱已经突破灵
期的事
,
也是听
官无极说的,哪里还敢在顾筱筱
的灵
是否纯净这件事
胡
开
。因此
只说顾筱筱
有灵
波
!
傅芷荷闻言,心中是阵恼
。“
怎么连这个都没有察觉,
有何用。”
傅芷荷显然是被气得,
然也
会说
这样的话
。
傅坚被骂的气也
敢
,表面
是
派恭敬的样子,心里其实早就已经
槽了
遍傅芷荷自己也与顾筱筱相
,还
是没有发现顾筱筱的
妥。
好在,傅芷荷很意识到自己失言了,
正了正
,对傅坚
:“既然
这么说了,那么就由
去监视那丫头吧。”
傅芷荷说完,也去看傅坚
眼,
知
,傅坚如今可以说是无路可走了,
是还
愿意去监视顾筱筱,那么x
傅坚闻言,神有些晦暗
明,
去监视顾筱筱,这并
是
件好任务。
“是。”眼这种
况,傅坚就是想反驳也
行,看宫主夫
的意思,明显就是自己
是
愿意娶监视顾筱筱的话,就直接
九华宫。
1.驚世醫妃傾天下芹瑋 (長篇)
[1112人喜歡]2.我真沒有追你! (現代中短篇)
[7329人喜歡]3.八零年代寵婚小饺妻[穿書] (現代中短篇)
[5117人喜歡]4.給男神輸血的谗子[重生] (現代中篇)
[4070人喜歡]5.都市美女總裁媽媽一家的生活 (短篇)
[5009人喜歡]6.情敵是學習怎麼破 (現代中短篇)
[8329人喜歡]7.六十年代小美好 (現代長篇)
[9678人喜歡]8.高攀低就 (現代中短篇)
[2048人喜歡]9.巨星之問鼎人生/巨星之名器爐鼎/巨星之名流 (現代中篇)
[3150人喜歡]10.黑瑟类絲的幽货:獨自偷歡 (現代中篇)
[6782人喜歡]11.傘下人 (古代中短篇)
[3477人喜歡]12.傲饺就到碗裡來(H) (現代中短篇)
[1486人喜歡]13.才不是哄你 (現代中短篇)
[5044人喜歡]14.碍卿他人美最毒[系統] (短篇)
[7728人喜歡]15.修仙界歸來 (長篇)
[1334人喜歡]16.我靠養生在內卷的修真界苟活 (現代中篇)
[2455人喜歡]17.濡沫 (現代短篇)
[6302人喜歡]18.娛樂圈之女王在上 (現代長篇)
[3798人喜歡]19.沃土:鄉村熟讣(中短篇)
[5627人喜歡]20.贡都不是正常人 (現代中篇)
[7067人喜歡]第 1 部分
第 8 部分
第 15 部分
第 22 部分
第 29 部分
第 36 部分
第 43 部分
第 50 部分
第 57 部分
第 64 部分
第 71 部分
第 78 部分
第 85 部分
第 92 部分
第 99 部分
第 106 部分
第 113 部分
第 120 部分
第 127 部分
第 134 部分
第 141 部分
第 148 部分
第 155 部分
第 162 部分
第 169 部分
第 176 部分
第 183 部分
第 190 部分
第 197 部分
第 204 部分
第 211 部分
第 218 部分
第 225 部分
第 232 部分
第 239 部分
第 246 部分
第 253 部分
第 260 部分
第 267 部分
第 274 部分
第 281 部分
第 288 部分
第 295 部分
第 302 部分
第 309 部分
第 316 部分
第 323 部分
第 330 部分
第 337 部分
第 344 部分
第 351 部分
第 358 部分
第 365 部分
第 372 部分
第 379 部分
第 386 部分
第 393 部分
第 400 部分
第 407 部分
第 414 部分
第 421 部分
第 428 部分
第 435 部分
第 442 部分
第 449 部分
第 456 部分
第 463 部分
第 470 部分
第 477 部分
第 484 部分
第 491 部分
第 498 部分
第 505 部分
第 512 部分
第 519 部分
第 526 部分
第 533 部分
第 540 部分
第 547 部分
第 554 部分
第 561 部分
第 568 部分
第 575 部分
第 582 部分
第 589 部分
第 596 部分
第 603 部分
第 610 部分
第 617 部分
第 624 部分
第 631 部分
第 638 部分
第 645 部分
第 652 部分
第 659 部分
第 666 部分
第 673 部分
第 680 部分
第 687 部分
第 694 部分
第 701 部分
第 708 部分
第 715 部分
第 722 部分
第 729 部分
第 736 部分
第 743 部分
第 750 部分
第 757 部分
第 764 部分
第 771 部分
第 778 部分
第 785 部分
第 792 部分
第 799 部分
第 806 部分
第 813 部分
第 820 部分
第 827 部分
第 834 部分
第 841 部分
第 848 部分
第 855 部分
第 862 部分
第 869 部分
第 876 部分
第 883 部分
第 890 部分
第 897 部分
第 904 部分
第 911 部分
第 918 部分
第 925 部分
第 932 部分
第 939 部分
第 946 部分
第 953 部分
第 960 部分
第 967 部分
第 974 部分
第 981 部分
第 988 部分
第 995 部分
第 1002 部分
第 1009 部分
第 1016 部分
第 1023 部分
第 1030 部分
第 1037 部分
第 1044 部分
第 1051 部分
第 1058 部分
第 1065 部分
第 1072 部分
第 1079 部分
第 1086 部分
第 1093 部分
第 1100 部分
第 1107 部分
第 1114 部分
第 1121 部分
第 1128 部分
第 1135 部分
第 1142 部分
第 1149 部分
第 1156 部分
第 1163 部分
第 1170 部分
第 1177 部分
第 1184 部分
第 1191 部分
第 1198 部分
第 1205 部分
第 1212 部分
第 1219 部分
第 1226 部分
第 1233 部分
第 1240 部分
第 1247 部分
第 1254 部分
第 1261 部分
第 1268 部分
第 1275 部分
第 1282 部分
第 1289 部分
第 1296 部分
第 1303 部分
第 1310 部分
第 1317 部分
第 1324 部分
第 1331 部分
第 1338 部分
第 1345 部分
第 1352 部分
第 1359 部分
第 1366 部分
第 1373 部分
第 1380 部分
第 1387 部分
第 1394 部分
第 1401 部分
第 1408 部分
第 1415 部分
第 1422 部分
第 1429 部分
第 1436 部分
第 1443 部分
第 1450 部分
第 1457 部分
第 1464 部分
第 1471 部分
第 1478 部分
第 1485 部分
第 1492 部分
第 1499 部分
第 1506 部分
第 1513 部分
第 1520 部分
第 1527 部分
第 1534 部分
第 1541 部分
第 1548 部分
第 1555 部分
第 1562 部分
第 1569 部分
第 1576 部分
第 1583 部分
第 1590 部分
第 1597 部分
第 1604 部分
第 1611 部分
第 1618 部分
第 1625 部分
第 1632 部分
第 1639 部分
第 1646 部分
第 1653 部分
第 1660 部分
第 1667 部分
第 1674 部分
第 1681 部分
第 1688 部分
第 1695 部分
第 1702 部分
第 1709 部分
第 1716 部分
第 1723 部分
第 1730 部分
第 1737 部分
第 1744 部分
第 1751 部分
第 1758 部分
第 1765 部分
第 1772 部分
第 1779 部分
第 1786 部分
第 1793 部分
第 1800 部分
第 1807 部分
第 1814 部分
第 1821 部分
第 1828 部分
第 1835 部分
第 1842 部分
第 1849 部分
第 1856 部分
第 1863 部分
第 1870 部分
第 1877 部分
第 1884 部分
第 1891 部分
第 1898 部分
第 1905 部分
第 1912 部分
第 1919 部分
第 1926 部分
第 1933 部分
第 1940 部分
第 1947 部分
第 1954 部分
第 1961 部分
第 1968 部分
第 1975 部分
第 1982 部分
第 1989 部分
第 1996 部分
第 2003 部分
第 2010 部分
第 2017 部分
第 2024 部分
第 2031 部分
第 2038 部分
第 2045 部分
第 2052 部分
第 2059 部分
第 2063 部分